close

忘了是多久前的某一天
和我們交錯的車上有一群人很快樂的用手交談著

亞亞第一次看到別人使用手語
她好奇的問:他們在做什麼?
媽媽:他們用手語在溝通
亞亞:他們不會說話嗎?
媽媽:嗯~有些是不會說話,有些則是因為聽不到,所以要用手語
亞亞想了一想,突然又問:那如果他看不到怎麼辦??
媽媽:那就只能用點字了
亞亞:點字是什麼???
媽媽:就像你看的注音符號一樣,它是凸起來的,讓看不見的人可以用摸的去了解意思
亞亞問了一堆問題,媽媽突然想到海倫凱勒就是這樣的一個例子
藉著機會和她介紹了海倫凱勒

這是第一次跟亞亞提到海倫凱勒這個名字

家中的書還沒有進入偉人傳記階段
因此還沒有書籍可以讓亞亞了解海倫凱勒這個人

原以為事情就告了一個段落
沒想到前幾天到大賣場,亞亞突然拉著我走到一個書架旁:媽~你看~有海倫凱勒的書!!
真的是本海倫凱勒的傳記
可惜屬於高年級版
全書只有中文沒有注音
讓亞亞翻了一下,她也認為對認字不久的她有點吃力~

亞亞的閱讀一直都是循著他自己的成長進度
現在的她已經脫離了繪本階段
書中大部分都是文字
這陣子除了看漫畫版的小醫師外
最愛的就是漢聲的中國童話
常看到他扛著不知哪個月份的中國童話樓上樓下的跑

現在,似乎要開始找找適合她的傳記類圖書了~


,


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 norachung 的頭像
    norachung

    明日的王樣

    norachung 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()